lunes, 3 de agosto de 2015

Propuesta



Propuesta

Identidad Cultural, para un modelo Etnográfico.

Justificación

     Guatemala es uno de los países que tiene mayor peso poblacional indígena en la región. Cuenta con veintidós idiomas Mayas; además están el pueblo xinka, el garífuna y el mestizo.  Cada uno de estos cuatro (4) pueblos con sus diferentes culturas, idiomas, tradiciones y espiritualidad.
La importancia de considerar estos aspectos para poder lograr una educación que se basa y se toma de referencia en su cultura y su etnia.

Tema

Identidad Cultural, para un modelo Etnográfico.

El contexto

     Desde la independencia, l821, Guatemala orientó la educación indígena hacia la castellanización. En el período de la llamada «revolución democrática» (1944-1954) el sistema educativo se amplió, aunque la cobertura no alcanzara a la población infantil maya.
     Es en esta etapa en la que en el país se desatan profundas contradicciones, dando lugar a uno de los procesos más largos de guerra interna.  En la primera mitad de la década del ochenta Guatemala vivió la más cruda violencia, y mientras en Sudamérica se fortalecía el movimiento indígena.
     A partir de 1985, con el inicio de la «transición democrática», se abre un espacio de diálogo y de participación de la sociedad civil. Con la firma de la paz entre la URNG y el gobierno nacional (31 de diciembre de 1996), tales espacios democráticos tienden a ampliarse y surgen en los acuerdos de paz la reivindicación de los pueblos mayas, garífunas y xinkas.

Experiencias

     Guatemala inició hace cerca de 30 años procesos de educación bilingüe pública. Esta modalidad estuvo al servicio de la castellanización. Desde el punto de vista de la cultura, se manejó el término de bilingüismo y del biculturalismo.
     A partir de 1984 se inicia formalmente la educación bilingüe intercultural, EBI, remplazándose entonces el adjetivo «bicultural» por el de «intercultural». En el mismo año 1984, mediante Acuerdo gubernativo 1093-84, fue creado el Programa de Educación Bilingüe Intercultural, PRONEBI. El fortalecimiento del PRONEBI estaba previsto en el Plan Nacional de Educación para Todos, 1990-1995. En 1991 la atención de la EBI se centró en 400 escuelas llamadas completas, porque cubrían desde la preprimaria hasta el cuarto grado, y estaba destinada a las cuatro comunidades sociolingüísticas mayas mayoritarias: k’iche’, mam, kaqchikel y q´ekchi’.
    A las demás comunidades sociolingüísticas se les atendió exclusivamente en el nivel pre primario. Por ello, en 1996 el PRONEBI amplió su meta a cuatro idiomas más y a otras 400 escuelas

Propuesta

     Entre las estrategias que se plantean para esta propuesta se plantea la modernización y la descentralización administrativa. En este proceso poner por regiones el marco de este proceso se debe de descentralizar a través de los Departamentos.
Se debe de considerar para nuestra  propuesta que cada uno de los 4 pueblos que conforman Guatemala (ladino, maya, garífuna y xinka) asuma su papel de propiciar la metodología y los procesos metodológicos para la implementación de una educación que promueva y concientice a la población estudiantil y a la sociedad o comunidad lingüística correspondiente de la valorar, respetar y practicar su idioma, costumbres, tradiciones y su espiritualidad, los cuales son indispensables para aceptar y reconocer su identidad.
     Apoyarse o aportar a instituciones gubernamentales o no gubernamentales que están trabajando actualmente en estos proyectos de sensibilización de la cultura de cada uno de los pueblos correspondientes, evidenciando de esta manera el trabajo que hace cada una de las instituciones involucradas.

Monitoreos

     Se realizaran monitoreos de evaluación de avances o de situaciones de las propuestas en concreto que se lleven a cabo con indicadores que permitan medir la efectividad de la sensibilización y cantidades de personas o grupos étnicos en los cuales se ha apoyado para la valorización de su cultura y etnia. 

Aportes del proyecto educativo

    Se buscara que las personas sensibilizadas y concientizadas puedan valorar y aprecias su cultura y etnia, aplicando a ella sus conocimientos y que la educación que se les imparta sea fruto de la evaluación y detección de necesidades de cada uno de los pueblos donde se lleve a cabo dichos proyectos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario